Wednesday 25 February 2015

lagani zimski dani - osunčana urbana razglednica



Tokijski zaliv, Tokyo wan (東京湾) već vekovima nema svoj prirodan geografski oblik. Plansko preoblikovanje aktivno je počelo u Meiji periodu, uglavnom za potrebe utvrđenja i vojne zaštite.Ti prvi veštački tereni dobijeni su nasipanjem peskom iz zaliva. Nakon Drugog svetskog rata, ostrva su promenila namenu, pretvorena su u stambene i poslovne četvrti, a njihovo ubrzano širenje postignuto je upotrebom otpada koje je proizvodio megapolis Tokyo.
Prvi projekat veštačkih ostrva datira još iz vremena Tokugawa shogunata. Zamisao je bila da se tadašnji Edo zaštiti od napada sa mora, stvaranjem kopnenih parcela-utvrđenja sa topovskim jedinicama. Napravljeno je šest ostrva, po japanskom nazivu daiba, utvrđenje. Vremenom su ta ostrva pripojena novim nasutim terenima, a ''baterija broj 6'' i danas u izvornom izgledu postoji ispod Rainbow Bridga. Ovaj most je jedan od simbola grada. Atraktivan je i važan jer povezuje centralni Tokyo sa modernim naslednikom nekadašnjih vojnih utvrđenja. Odaiba (台場) je velika četvrt savremenog stanovanja, poslovnih i shoping objekata, zanimljivih muzeja, spektakularnih sajamskih prostora, a biće i jedna od važnih tačaka za Olimpijske igre 2020. Moderno prostorno planiranje uključilo je obilje zelenih površina, kao i zanimljiva rešenja transporta i šetališta. Po lepom danu, Odaiba nudi sjajnu panoramu Rainbow Bridga i centralnog Tokya, pa je podjednako zanimljiva i turistima i stanovnicima grada za izlet, osunčanu šetnju i celodnevno uživanje uz zabavu i kupovinu.


Tuesday 24 February 2015

mali drugari



Bili su nam prvi gosti. Japanski. Lazarev kolega sa suprugom i klincima. Uchida-san (内田) nam je inače glavni japanski savetnik za sve teme. Strpljivo nam je odgovarao na sve početne dileme i pitanja tokom preseljenja. Upoznala sam ih prošle godine, kada sam bila u turističkoj poseti Tokyu. Najjači utisak na mene ostavili su klinci. Mlađi dečak, bio je beba, mala, crna, duge oštre kose, miran i pitom. Devojčica Narumi, imala je oko 2 godine, nakon početne stidjivosti koja je kratko trajala, srdačno je odgovorila na naše animacije, pa smo se sjajno zabavljali dečijim jezikom i osmesima. Tom prilikom smo razmenili poklone. Ajvar nije imao neki prolaz, a kada su čuli postupak pripreme zbunjeno su nas pitali -Šta tu uopšte vredno ostane? Dugo mrcvarenje kuvanjem nije karakteristično za japanske obroke. Međutim, domaći voćni džemovi i, naravno, kajmak izazvali su oduševljenje kod svih. Rakija šljivovica, prejaka je za njihove pojmove alkohola. Ali jedna blaža verzija medovače ih je oduševila. U kontejner smo za ovaj susret spakovali ručno pletene vunene čarape i džempere, znajući da Japanci izuzetno cene takve stvari, posebno od čiste vune. Našao se i med sa suvim voćem i raznim zrnevljem. Za dobrodošlicu i nekoliko domaćih likera sa voćem. Naravno sve začinjeno uzbuđenjem i spremnim kompletom papuča za goste, po japanskim običajima.

Monday 23 February 2015

volim Muji




MUJI ili potpuno Mujirushi Ryohin (無印良品) je japanski proizvođač veoma razuđene palete predmeta za dom, aparata, garderobe i kozmetike. Objedinjuju ih prepoznatljiv minimalistički dizajn, praktičnost i funkcionalnost, odustvo boja i brendiranja na samom proizvodu.
Neoprostivo je otići iz Japana bez posete jednom od prodajnih objekata, a nemoguće je ne pronaći nešto za sebe u toj oazi reda i jednostavnosti. Od kada smo se preselili u Tokyo u MUJI svraćam bar jednom sedmično. Tu smo se na početku delimično snadbeli nameštajem i posuđem, a sada naiđem bar da popravim raspoloženje nekom sitnicom ili slatkišem.


Politika brenda bez brenda, što u prevodu i znači naziv MUJI, podrazumeva vrhunske proizvode prepoznatljivog dizajna i kvaliteta, ali bez bilo kakve oznake. Usmena preporuka je najbolja reklama, a ogromne uštede se ostvaruju i odsustvom velikih reklama i komplikovanih pakovanja, Takođe, kupci koji iz estetskih razloga odbacuju oznake na predmetima prepoznaju MUJI kao sjajan primer antibrend pokreta uz jednostavno uživanje u kupovini.

Friday 20 February 2015

dragocena zrnca



pirinač
kome
  



Sasvim je opravdano da je pirinač jedna od prvih asocijacija na Japan. Pirinač je svakodnevno prisutan, osnova je većine obroka, ali i resurs za proizvodnju mnogih pića i začina. Ali ono sto je takođe značajno je suštinska povezanost i duboka ukorenjenost vekovnog gajenja pirinča u filozofiji i organizaciji društva i kulturnom biću današnjeg Japana.

Pirinač se uzgaja 2500 godina na ovom terenu, u odsustvu nama uobičajenih žitarica, kao dominantna biljka. U kratkom periodu naglog osavremenjivanja i napretka Japana od 19. veka, nije mnogo izgubio na svom značaju iako je prestao da bude dominantan proizvod.
Mnoga ponašanja i vrednosti društva koje cenimo kod Japanaca imaju pozadinu u napornom mokrom gajenju pirinča. Sistemi zajedničkog navodnjavanja nizbrdo, povezanost parcela i deljenje zajedničkih resursa ujedinili su porodice da stvaraju zajedno, sarađuju i vrednuju svačije dobro. Interes zajednice, izostanak nesuglasica i očuvenje dobrih odnosa za generacije, oblikuje grupnu svest i danas, kada milioni Japanaca žive na tesnom prostoru uz mnoštvo nepredvidivih nepogoda.

Sunday 15 February 2015

amerikanizmi - Valentine's Day



Ako je ljubav povod - onda u redu.


Friday 13 February 2015

lagani zimski dani - u belini Gala Yuzawe



Pre nekoliko godina na skijanju u Evropi grupa prijatelja je oduševljeno govorila o skijanju u Japanu. Isticali su veliki izbor staza, nesvakidašnji, suv sneg i obilje prilika za skijanje po neuređenom terenu. Dobra organizacija i dostupnost su nekako podrazumevane, ipak je to Japan. To su i jedine informacije koje sam imala o zimskim sportovima u ovoj zemlji. Znala sam da su organizovane zimske Olimpijske igre i... Ipak, kad smo se pakovali za selidbu, posebna kutija je bila odvojena za skijašku opremu i pancerice. Radovali smo se dolasku zime.
Dve velike skijaške regije su Hokkaido (北海道) i Nagano (長野). Veliko, severno ostrvo karakteriše sasvim drugačija klima i obilje snega, pa je zimi stvoreno za skijanje gotovo do maja. U letnjoj sezoni planinarenja, divljina i netaknuta priroda omiljen su beg iz Tokya, ambijent je mnogo svežiji od grada u kom vrelina i vlaga dramatično otežavaju dane. Zapadna obala glavnog ostrva Honshu (本州) uz Japansko more, dobija ogromne količine suvog, sibirskog snega. Nagano skijalištima dominira tom regijom, sledi Niigata (新潟市) površinski manja, ali sa metrima snega koji sezonu drže do kasnog maja. Letnja i zimska sezona ovde se delimično preklapaju, jer planinarenja i šetnje u tim Alpima Japana počinju u rano leto prepoznatljivom turom kroz kanjone pričišćenog snega, strana i po 20m.

Thursday 12 February 2015

lagani zimski dani - u toplini Hakonea




Mnogo sreće mi donosi što je Tokyo okružen brojnim zanimljivim, živopisnim predelima i naseljima. Dnevni izleti, ali i produženi vikendi, sa dovoljno sadržaja i sezonskih osveženja, dosupni su na sat-dva vožnje. Na jug, nakon grada Yokohama, počinje Izu peninsula, rep kopna koji je zašao u more, od stena do peščanih plaža. U korenu tog poluostrva nalazi se Hakone regija, vekovima popularna zbog svojih kvalitetetnih termalnih voda. Na nju se naslanja Fuji-san, aktivan vulkan, koji sa okolnih pet jezera čini jedan od najupečatljivijih japanskih ambijenata za boravak u prirodi, penjanje, kampovanje, odmor ili samo upijanje lepote u svakom godišnjem dobu. A sve to zajedno je veliki Fuji Hakone Izu nacionalni park, lako dostupan iz Tokya, inspirativan u svakoj sezoni sa sadržajima za svačije afinitete.
Mnogo puta smo čuli od lokalnih prijatelja kako za vikend odlaze u Hakone, onsen izletište, sa prirodnim lepotama, planinarenjem i sjajnim pogledom na Fuji-san. Lep zimski vikend, garantuje dobar vidik u odsustvu vlage, a vruća banjska voda zagrevanje i opuštanje nakon celodnevnih niskih temperatura.

Iako je vulkan jedan od pojmova koje vezujemo za Japan, to valja doživeti. Ne samo u smislu aktivnog vulkana koji bljuje pepeo i lavu, pa sve filmski dramatično izgleda. I samo obično, životno, svakodnevno susretanje od oblikovanja predela do vulkanskog baljskog uživanja, dovoljno je uzbudljivo i drugačije od svega na šta smo navikli. Pomenuti Hakone (箱根) region okružio je Hakone planinu, uspavani vulkan koji je erupcijom pre 3000 godina oblikovao teren i stvorio jezero Ashinoko (芦ノ湖). On greje i termalne vode, bogate mineralima i veoma omiljene, pa je Hakone Yumoto banja popularna i rado posećena.  

Tuesday 10 February 2015

dok brzi voz vozi ti stojiš na jednoj nozi i plaziš se klempavoj kozi



U našem slučaju, selidba u Japan podrazumeva život bez automobila. 
Malo sam strepela kako će to izgledati. Ne toliko po Tokyu, jer smo već iskusili efikasnost gradskog prevoza, već zbog naše početne ideje da je boravak ovde u stvari jedno veliko, dugo proputovanje. Navikli smo da turustičke obilaske sasvim personalizujemo, a vrlo retko smo putovali u grupama i nekim organizovanim prevozom da bismo zadržali fleksibilnost zastajkivanja, razgledanja i odabira atrakcija. Ako i nismo putovali našim automobilom, tu je bio neki rent a car, ali takva akrobacija u Japanu podrazumeva vožnju levom stranom i privikavanje jednom veoma gustom, razuđenom i sasvim drugačijem vozačkom ambijentu. 
Tako smo, za početak, potpuno oslonjeni na mrežu javnog prevoza, što u Japanu uglavnom podrazumeva železnicu. Ali, ne bilo kakvu železnicu...