Monday 29 February 2016

72 sezone



Otkrila sam sjajnu aplikaciju. Ne posebno praktičnu, ali veoma zanimljivu za nekoga ko upoznaje Japan ili u njemu živi. Neverovatno koliko suštinskog razumevanja i kreativnog sadržaja dolazi u jednoj besplatnoj aplikaciji. Ona detaljno opisuje 72 sezone tokom godine, zasnovanih na drevnom solarnom kalendaru. Na japanskom postoji i knjiga, ali je aplikacija prevedena na engleski i obiluje sjajnim fotografijama, stihovima i pričama.











Kako je objašnjeno, Japan ima jasno izražena četiri godišnja doba, proleće, leto, jesen i zimu. Svako od njih bogatim ekspresijama boji život, utiče na svakodnevicu i na to su od davnina Japanci obraćali posebnu pažnju. Posmatrano sa zemlje, sunce svojom putanjom stvara zodijak, krug od 360 stepeni koji je podeljen u 24 celine. Svaka je imenovana prema sezonskim promenama koje donosi. Preko toga, za suptilnije promene, nastale su i mikrosezone, koje traju samo nekoliko dana. One su takođe označene frazama, koje vešto, poetski istaknu fine promene buđenja prirode, cvetanja i rasta, letnjeg zagrevanja, zvukova i mirisa, do jesenje izmaglice i zimskog pucketanja leda.





立春 Risshun Prvo proleće
4. - 8. februara 東風解凍 Harukaze kōri o toku Istočni vetar otapa led
9. - 13. februara 黄鶯睍睆 Kōō kenkan su Slavuji počinju pesmu u planinama
14. - 18. februara 魚上氷 Uo kōri o izuru Ribe izranjaju iz leda
雨水 Usui Kišnica
19. - 23. februara 土脉潤起 Tsuchi no shō uruoi okoru Kiša vlaži zemlju
24. - 28. februara 霞始靆 Kasumi hajimete tanabiku Prva izmaglica pokriva nebo
1. - 4. marta 草木萌動 Sōmoku mebae izuru Bilje pokazuje prve pupoljke
啓蟄 Keichitsu Buđenje insekata
5. - 9. marta 蟄虫啓戸 Sugomori mushito o hiraku Uspavani insekti otvaraju vrata
10. - 14. marta 蟄桃始笑 Momo hajimete Prvo cvetanje breskve
15. - 19. marta 菜虫化蝶 Namushi chō to naru Gusenice postaju leptiri
春分 Shunbun Prolećna ravnodnevnica
20. - 24. marta 雀始巣 Suzume hajimete sukū Papagaji se gnezde
25. - 29. marta 櫻始開 Sakura hajimete saku Prvi cvetovi trešanja
30. - 3. aprila 雷乃発声 Kaminari sunawachi koe o hassu Daleka grmljavina
清明 Seimei Čisto i jasno
4. - 8. aprilaa 玄鳥至 Tsubame kitaru Povratak lasta
9. - 13. aprila 鴻雁北 Kōgan kaeru Divlje guske lete na sever
14. - 19. aprila 虹始見 Niji hajimete arawaru Prve duge
穀雨 Kokuu Zrnasta kiša
20. - 24. aprila 葭始生 Ashi hajimete shōzu Prvi izdanci trske
25. - 29. aprila 霜止出苗 Shimo yamite nae izuru Prestaju mrazevi, pirinač niče
30. - 4. maja 牡丹華 Botan hana saku Cveta planinski božur
立夏 Rikka Početak leta
5. - 9. maja 蛙始鳴 Kawazu hajimete naku Žabe započinju pesmu
10. - 14. maja 蚯蚓出 Mimizu izuru Gliste su izmilele
15. - 19. maja 竹笋生 Takenoko shōzu Niču izdanci bambusa
小満 Shōman Malo sazrevanje
20. - 25. maja 蚕起食桑 Kaiko okite kuwa o hamu Svilene bube se goste dudovim listom
26. - 30. maja 紅花栄 Benibana sakau Cvetanje šafrana
31. - 4. juna 麦秋至 Mugi no toki itaru Dani pšenice
芒種 Bōshu Malo sazrevanje
5. - 9. juna 蟷螂生 Kamakiri shōzu Bogomoljske se izlegle
10. - 15. juna 腐草為螢 Kusaretaru kusa hotaru to naru Svici izranjaju iz sena
16. - 20. juna 梅子黄 Ume no mi kibamu Ume žuti
夏至 Geshi Letnja dugodnevnica
21. - 25. juna 乃東枯 Natsukarekusa karuru Crnjevac (Prunella) se suši
26. - 30. jula 菖蒲華 Ayame hana saku Irisi cvetaju
1. - 6. jula 半夏生 Hange shōzu Niče Pinellia ternata
小暑 Shōsho Blaga vrelina
7. - 11. jula 温風至 Atsukaze itaru Duva topli vetar
12. - 16. jula 蓮始開 Hasu hajimete hiraku Prvo cvetanje lotosa
17. - 21. jula 鷹乃学習 Taka sunawachi waza o narau Jastrebovi uče da lete
大暑 Taisho Snažna vrelina
22. - 27. jula 桐始結花 Kiri hajimete hana o musubu Pucaju plodovi paulovnie
28. - 1. avgusta 土潤溽暑 Tsuchi uruōte mushi atsushi Vlažna zemlja, vlažan vazduh
2. - 6. avgusta 大雨時行 Taiu tokidoki furu Povremeni pljuskovi
立秋 Risshū Početak jeseni
7. - 11. avgusta 涼風至 Suzukaze itaru Javlja se sveži vetar
12. - 16. avgusta 寒蝉鳴 Higurashi naku Večernja pesma cikada
17. - 22. avgusta 蒙霧升降 Fukaki kiri matō Gusta magla pokriva nebo
処暑 Shosho Prolazna vrelina
23. - 27. avgusta 綿柎開 Wata no hana shibe hiraku Cvet pamuka se otvara
28. - 1. septembra 天地始粛 Tenchi hajimete samushi Nebo i zemlja se hlade
2. - 6. septembra 禾乃登 Kokumono sunawachi minoru Pirinač puca
白露 Hakuro Bela rosa
7. - 11. septembra 草露白 Kusa no tsuyu shiroshi Bela rosa svetluca na travi
12. - 16. septembra 鶺鴒鳴 Sekirei naku Pliska se javlja
17. - 21. septembra 玄鳥去 Tsubame saru Odlaze laste
秋分 Shūbun Jesenja ravnodnevnica
22. - 27. septembra 雷乃収声 Kaminari sunawachi koe o osamu Stišava se grmljavina
28. - 2. oktobra 蟄虫坏戸 Mushi kakurete to o fusagu Uspavani insekti zatvaraju vrata
3. - 7. oktobra 水始涸 Mizu hajimete karuru Suše se vode pirinčanih polja
寒露 Kanro Hladna rosa
8. - 12. oktobra 鴻雁来 Kōgan kitaru Povratak divljih gusaka
13. - 17. oktobra 菊花開 Kiku no hana hiraku Cvetaju hrizanteme
18. - 22. oktobra 蟋蟀在戸 Kirigirisu to ni ari Pevaju skakavci
霜降 Sōkō Spušta se mraz
23. - 27. oktobra 霜始降 Shimo hajimete furu Prvi mraz
28. - 1. novembra 霎時施 Kosame tokidoki furu Lagane kiše
2. - 7. novembra 楓蔦黄 Momiji tsuta kibamu Žute bršljan i javor
立冬 Rittō Početak zime
8. - 12. novembra 山茶始開 Tsubaki hajimete hiraku Prvo cvetanje kamelije
13. - 17. novembra 地始凍 Chi hajimete kōru Zemlja počinje da ledi
18. - 22. novembra 金盞香 Kinsenka saku Narcisi cvetaju
小雪 Shōsetsu Blagi sneg
23. - 26. novembra 虹蔵不見 Niji kakurete miezu Skrila se duga
27. - 1. decembra 朔風払葉 Kitakaze konoha o harau Severni vetar briše lišće
2. - 6. decembra 橘始黄 Tachibana hajimete kibamu Žuti lišće tachibana citrusa
大雪 Taisetsu Snažan sneg
7. - 11. decembra 閉塞成冬 Sora samuku fuyu to naru Nebo je hladno, stiže zima
12. - 16. decembra 熊蟄穴 Kuma ana ni komoru Medved se povlači u jamu
17. - 21. decembra 鱖魚群 Sake no uo muragaru Lososi se okupljaju za mrest
冬至 Tōji Zimska kratkodnevnica
22. - 26. decembra 乃東生 Natsukarekusa shōzu Crnjevac (Prunella) klija
27. - 31. decembra 麋角解 Sawashika no tsuno otsuru Los odbacuje rog
1. - 5. januara 雪下出麦 Yuki watarite mugi nobiru Pšenica klija pod snegom
小寒 Shōkan Blaga zima
6. - 10. januara 芹乃栄 Seri sunawachi sakau Peršun buja
11. - 15. januara 水泉動 Shimizu atataka o fukumu Izvori zadržavaju toplotu
16. - 20. januara 雉始雊 Kiji hajimete naku Fazani pozivaju
大寒 Daikan Snažna zima
21. - 24. januara 款冬華 Fuki no hana saku Veliki repuh (Petasites) cveta
25. - 29. januara 水沢腹堅 Kiwamizu kōri tsumeru Jača led na potocima
30. - 3. februara 鶏始乳 Niwatori hajimete toya ni tsuku Kvočke legu jaja



Kurashi no Koyomi ili Priručnik svakodnevnom životu, divnim fotografijama i opisima prenosi drevnu mudrost u modernu svakodnevicu. Nazivi sezona nekada su bili osnova haiku poezije, pa je uz svako poglavlje dodato i nekoliko stihova, sa objašnjenjem.

Zaljubljene mačke 
Reč sezone "zaljubljene mačke" se odnosi na sezonu parenja u rano proleće, neprestano mačje dozivanje tokom noći i žestoke borbe mačora. 
Ali, šta znači kad se čovek ponaša kao zaljubljena mačka?
To može da s odnosi na razne stvari, ali nesumnjiivo predstavlja ponašanje vođeno strašću. U ovoj sezoni se potsećamo na ljudski svet, gde je "ponašanje vođeno strašću" jednostavno neprihvatljivo.

Japanci su posebno opsednuti sezonama. Šta je ispravno raditi, kako se odevati, važno je u svakom dobu jesti odgovarajuću hranu, brojni su sezonski festivali. Za to postoji i izraz shun. Zato aplikacija posebno izdvaja sezonske biljke, povrće i cveće, sezonsku ribu.

Cvetanje slačice
U proleće, obale reka i puteljci izmedju pirinčanih polja su ispunjeni žutim cvetovima slačice. 
Nezamenjivi deo Hina Matsuri (雛祭り) u martu je slačica (aburana, ili nanoshana, ako se govori o hrani), kuvana u bonito-soja sosu i začinjena susamom i senfom.
Deci je gorko-slatki ukus ove biljke odbojan, ali kada odrastu, veoma često im postane omiljena poslastica. Dosta roditelja se toga sete iz svog detinjstva kada pripremaju nanoshamu za Hina Matsuri.

Čikori
Postoje zapisi koji potvrđuju da se čikori koristio i u starom Rimu kao salata. Danas se koristi ili iseckan kao deo salate ili u obliku pojedinačnih listova koji se služe sa šunkom i sirom. Koren čikorija ima jedinstven ukus i koristi se kao dodatak kafi.
U srednjevekovnoj Evropi se verovalo se da čikori ima magična svojstva i da ljudi postaju nevidljivi ukoliko nose čikori sa sobom. U Kini je čikori cenjen kao lek za hepatitis i žuticu.

Mutsu
Bogat ukus ribe mutsu je posebno cenjen u Kanto regiji. Služi se ili kao sashimi ili grilovan, ali u ovoj sezoni je riba posebno masna i obično je začinjena soja sosom, šećerom i sakeom, u teriyaki stilu. Ikra, poznata kao mutsuko, je odlična kada se spremi sa ribljim mesom. 
Crni mutsu živi od Hokkaida do centralnog Honshua, dok se crveno-roze mutsu peca u Japanskom moru. Zbog slične boje, u nekim regijama, crveni mutsu se koristi umesto crvene orade.

Na kraju, celina je zaokružena glavnom impresijom tog perioda.



Tri hladna, četiri topla
Baš kada se nadamo da će topli dani potrajati, vraća se zimska hladnoća. Ovi ciklusi toplih i hladnih dana nazivaju se tri hladna, četiri topla (san-kan, shi-on). Ipak, sa ponavljanjem, zima biva potisnuta, a topli vetrovi i prve kiše označavaju početak proleća. 
Ova fraza je prvo korišćena u Kini i Koreji, za označavanje ciklusa fronta visokog i niskog vazdušnog pritiska, koji sredinom zime dolazi iz Sibira.

Zanimljivo je zapažanje da ljudi nisu navikli da tako brze promene osmotre u prirodi. Ovo ih pokreće da okolinu posmatraju sa mnogo više pažnje. Ideja tvoraca aplikacije je bila da prikažu tu delikatnost azijskog senzibiliteta, koja se vekovima neguje. Ona ljude motiviše da svaki trenutak života u potpunosti udahnu i osete.
Sjajno!